文言原文

汝彼娘之大去老嫗,

若非吾之去留操之在汝,
今日言吾之闔眼小憩,
 
定當頂不少於兩三句。        
憤也,小憩者,非止吾也,

何也點而言之?
況乎余尚未失神,其冤枉也。

汝有何能?若真有能,
何也伏於案上之學子者多於半者?
厭汝者十者多有六,

汝良乎?其數可見也。
前事不咎,今日之事則可惡也,
而令吾所氣憤。

母之,誠彼娘之非悅
===================================
白話翻譯

你他媽的死老師

要不是我的分數掌握在你手裡
今天唸我上課打瞌睡
一定頂撞你不少於兩三句
不爽!打瞌睡的又不只有我,

為何只唸我一人?
況且我還沒有完全睡著,真是冤枉!

你有什麼才能?要是你真有能耐,
為何趴在桌上睡覺的學生超過一半?
討厭你的學生十個裡有六個,

你教的好嗎?從這些睡覺的人數就知道了
之前的事我就不和你計較了,但就今天的事來說你真的很可惡
讓我真的很生氣!

媽的,! 真他媽的不爽!


arrow
arrow
    全站熱搜

    馨晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()